Band: II

Seite: 642 (RF) Zur Bandauswahl

In Band II liegen die Seitenzahlen zwischen I und 1114 (RF).
642 Volkslieder
30 Mo quest ei guess la capara
De vera fideivladat.
Quellas larmas, che muentan
Fetg savens era las mias,
Quei rugar e quellas tias
35 Zun caras empermischuns,
Che dil cor rivavan;
Pertgei Ti eis adina stada
Fideivla senza inagada
Duvrar faulsadat cun mei.
40 Pia sch' eis ei negin prighel,
Che Ti seigies malstateivla;
Che Ti seigies buc fideivla,
Sai jeu buc schar dar el sen.
Seigies per cuminas tuttas,
45 Adina era malstateivlas;
Esses faulsas e buc fideivlas,
Tei soleta prend' jeu o.
2.
Ti eis ina zechtia juventschala,
Sche gie buc real schi biala;
Ils duns dil spert fan biala Tei,
Ventira vegnies haver vonzei.
5 Ti fas de losch e zun de fin,
Sco sch' Ti buessess buca vin;
Mo vidavos lu tut dascus
Buesses or in quart ne dus.
En biala stiv' eis Ti adina,
10 Leu Ti vegnas gnir cumina;
Lemprim' eis Ti e la davosa,
Pauc bien de Tei ver speronza poss.
Utschals barsai e cuschinai
A Ti munglassen star semtgiai;
15 Migliar bien quei lesses Ti
E far sacrau er mitgadi.
La glieut Ti salvas pecadus,
Il bien Ti maglias a discus;
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 642 Volkslieder <lb/>
30 Mo quest ei guess la capara <lb/>
De vera fideivladat. <lb/>
Quellas larmas, che muentan <lb/>
Fetg savens era las mias, <lb/>
Quei rugar e quellas tias <lb/>
35 Zun caras empermischuns, <lb/>
Che dil cor rivavan; <lb/>
Pertgei Ti eis adina stada <lb/>
Fideivla senza inagada <lb/>
Duvrar faulsadat cun mei. <lb/>
40 Pia sch' eis ei negin prighel, <lb/>
Che Ti seigies malstateivla; <lb/>
Che Ti seigies buc fideivla, <lb/>
Sai jeu buc schar dar el sen. <lb/>
Seigies per cuminas tuttas, <lb/>
45 Adina era malstateivlas; <lb/>
Esses faulsas e buc fideivlas, <lb/>
Tei soleta prend' jeu o. <lb/>
2. <lb/>
Ti eis ina zechtia juventschala, <lb/>
Sche gie buc real schi biala; <lb/>
Ils duns dil spert fan biala Tei, <lb/>
Ventira vegnies haver vonzei. <lb/>
5 Ti fas de losch e zun de fin, <lb/>
Sco sch' Ti buessess buca vin; <lb/>
Mo vidavos lu tut dascus <lb/>
Buesses or in quart ne dus. <lb/>
En biala stiv' eis Ti adina, <lb/>
10 Leu Ti vegnas gnir cumina; <lb/>
Lemprim' eis Ti e la davosa, <lb/>
Pauc bien de Tei ver speronza poss. <lb/>
Utschals barsai e cuschinai <lb/>
A Ti munglassen star semtgiai; <lb/>
15 Migliar bien quei lesses Ti <lb/>
E far sacrau er mitgadi. <lb/>
La glieut Ti salvas pecadus, <lb/>
Il bien Ti maglias a discus; </body> </text></TEI>